in peace 还是in the peace

正确的用法是 "in peace",不需要加定冠词 "the"。

"in peace" 意思是指在和平中,或者是在没有冲突、纷争和矛盾的状态下。例如,我们可以说 "May he rest in peace" 表示希望逝者在死后能够安详地度过。

而 "in the peace" 是错误的表达方式,因为 "the" 这个定冠词意味着后面的名词是特定的或已经被提及过的,但在这里并没有特定的名词需要加上定冠词。如果要使用定冠词,可以说 "in the state of peace" 或 "in the midst of peace" 等。

metta是什么平台

2021年10月28日,美国著名社交媒体平台Facebook宣布,该平台的品牌将部分更名为“Meta”。

2021年11月消息,刚刚更名为“元宇宙”(Meta)的美国社交软件巨头脸书(Facebook)宣布,计划关闭人脸识别软件。因为这个软件可以自动识别发布在社交媒体上的照片和视频中人的面部,出于安全考虑,公司将不再使用该软件

in peace与at peace的区别

意思不同:

1. at peace: 这个词组的意思是“处于和平状态”。

2. in peace:这个词组的意思是“安静的;安详的;和平的”。注意这个词组有个固定用法:rest in peace, 是对逝者的祝愿。 扩展资料

例句1:At that time he felt at peace with the world.

那时他感到与世无争。

例句2:The countries have been at peace for more than a century.

这些国家和平共处已有一个多世纪。

例句3:We all should live at peace with others.

我们都应该与别和睦相处。

例句4:You'll be able to read in peace here.

你将可以在这里安静地看书。

例句5:May his soul rest in peace!

让他的.灵魂安息吧!

例句6:Lying at ease within the odored room, he slept in peace.

他躺在有香味的房间里,安静地睡着了。

42. It is a (n) _____that in some odd way world peace appears to depend on our spending millions

It is a pity (?) that in some odd way world peace appears to depend on our spending millions of pounds on weapons that can kill us all 大致可以翻译为: 说来也怪,世界和平貌似取决于我们的下述行为,花费上千万英镑研发、购买能毁灭人类的武器,这真(遗憾)

in peace和with peace有什么区别

in peace:

和平地;安静,宁静;安祥地

I wish we could live in peace.

随机配图